シドニーのシティをブラブラしている時に買った物が二つ。
一つが英語で書かれたデスノートの本(珍しくマンガではありません!)で、もう一つはゲームです!
こっちで売られているゲームということで、その内容はもちろん英語です。
買ったゲームはファイナルファンタジーの12の何とかってのみたいだけど、詳しくよく分らない‥とにかく英語ゲーム!
これはDSのソフトで、恐らく日本のDSでも使えるであろうと思っていたけど、パッケージの裏には色んな国対応の表示があるにもかかわらず、日本の名前は無い!
ということで、せっかく買うのに使えなきゃもったいない‥確認してみました。
→ Do you know I can play this game in Japanese Nintendo DS?
即答でした‥
→ I don’t know.
ということで、後日DSを持って行って、買う前にしっかりと動くかどうかを確認してみたところ‥見事に稼動しました☆
それなので、今度はゲームをしながらも英語を学んでしまえるという一石二鳥!
ロールプレーイングゲームなので、字がいっぱい‥しっかりと内容理解しながらじゃないと、ゲーム自体がつまらなくなってしまうので、否が応でも理解力は上がる!
って期待しています(笑)
それともう一つ。
シドニーからクライストチャーチに行く時の空港での出来事です。
出国手続きを終え、荷物検査も無事に終わり、別に出していたパソコンをカバンにしまおうとベンチで荷物を入れている時のことです。
一人の空港関係者が自分の方へ笑顔で向かってきました。
何事かと思う‥何かいらぬことをしたか、はたまた何かしらの不備かと思った。
が、そんな感じでもなく、笑顔で握手を求めてきて‥
→ (相手) Hey, man, what’s up?
→ (自分) Good.
どうして自分かという気持ちでいっぱいでした。
そして次の瞬間です‥
→ (相手) ソニア!?
‥‥‥はっ!!??
聞いた瞬間、懸命に自分のボキャブラリーを探りましたが、全く分らない。
きょとんとしていると、彼はこう聞いてきた‥
→ あれ、キミはタイの人かと思ったよ!!
いや~初めてです、タイ人に間違えられたのは(笑)
たしかに最近日焼けしてしまっていて日本人離れしているとは思っていたけど、あんな笑顔で間違えられようとは‥。
その後はその後で、恐らく中国人であろうおばちゃんに一方的に何か話され(そのおばちゃんの国の言葉)、こっちが分らないと飽きられる始末。
いやいやいや、自分は日本人だし、ここはオーストラリアだし、その言葉分らずに呆れられる覚えはないんですけど‥って思ったりもした。
まぁそんな感じで、言葉っていうのはイロイロだなぁって思いましたとさ!